Новое гуманитарное знание 100 новых учебников на казахском языке
Первый Президент Республики Казахстан – Елбасы Нурсултан Назарбаев в своей статье «Взгляд в будущее: Модернизация общественного сознания» отметил, что нашему обществу необходимы не только инженеры и медики, но и люди гуманитарного профиля, хорошо понимающие современность и будущее. В этой связи, Глава государства поручил создать все необходимые условия для получения студентами образования, соответствующего требованиям времени в области истории и политологии, социологии и философии, психологии, педагогики, экономики, культурологии, а также филологических наук.
Для реализации этой задачи с 2017 года работает проект «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке».
В рамках данного проекта в ближайшие несколько лет на казахский язык будут переведены учебники лучших университетов мира по всем гуманитарным специальностям, и наши студенты получат возможность учиться на основе лучших мировых образцов.
Проект является частью программы «Рухани жаңғыру» и реализуется при поддержке Национальной комиссии по реализации указанной программы. Оператором проекта является общественный (некоммерческий) фонд «Ұлттық аударма бюросы».
От вузов страны поступило более 800 наименований в качестве предложений в список учебников для перевода. На основе требований к учебникам, р азработанным рабочей группой проекта для перевода и издания в 2017-2018 году было отобрано 18 учебников. К началу 2018-2019 учебного года первые 18 учебников были переведены и бесплатно доставлены в 112 вузов Казахстана. Новые учебники, внедренные в образовательные программы получили высокую оценку преподавателей и студентов.
В 2018 году было переведено и опубликовано 30 учебников. Учебники распространены в 130 высших учебных заведениях по всей стране. На сегодняшний день идет перевод учебников, отобранных для следующего этапа проекта.
В работу по переводу учебников привлечены ведущие учебные заведения Казахстана и более 300 специалистов из числа преподавателей, ученых, литераторов и издателей. Тексты учебников проходят неоднократное литературное и научное редактирование.
Проект «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке» не имеет аналогов. В рамках перевода и издания учебников налаживается тесное сотрудничество с ведущими высшими учебными заведениями мира, научными центрами и издательскими домами, специализирующимися на разработке и выпуске учебников. Масштабный прямой перевод академических текстов дает возможность обогатить казахский язык международной научной лексикой, ускорить нормирование научного стиля и терминологии, освоить методологию современных социогуманитарных исследований и методы их изложения.
Реализация этого проекта создает основу для решения ряда важных системных вопросов.
Во-первых, на казахский язык будут переведены 100 лучших учебников мира по гуманитарным дисциплинам. В результате чего обогатится научное содержание, а также лексика, остро необходимая для развития языка.
Во-вторых, студенты гуманитарных факультетов получат качественное образование, содержание которого соответствует передовым современным стандартам.
В-третьих, масштабный переводческий проект создает условия для ускоренного развития казахстанской школы перевода. Совершенствуются навыки, пополняются знания и формируется традиция прямого академического перевода с английского и других языков на казахский язык.